Silo a Cielo Abierto (Español – Inglés)
“Friends, I would like this Message of the Profound to be heard. It is not a strident Message; it is a very quiet message that cannot be heard when one tries to trap it.
Friends, I would like to transmit the certainty of immortality. But how could what is mortal generate something immortal? Perhaps, instead, we should ask ourselves how it is possible for the immortal to generate the illusion of mortality.”
ISBN: 978-84-942008-5-4
Idioma: Castellà, Anglès - Any: 2014
Format: papel - Encuadernació: Rustica - 23x21 cms.
Pàgines: 120
18,00€
“Yo quisiera, amigos, que se escuchara el Mensaje de lo Profundo. No es un Mensaje estridente, es un mensaje muy quedo que no se puede escuchar cuando se lo quiere atrapar.
Yo quisiera, amigos, transmitir la certeza de la inmortalidad. Pero, ¿cómo podría lo mortal generar algo inmortal? Tal vez deberíamos preguntarnos sobre cómo es posible que lo inmortal genere la ilusión de la mortalidad.”
“Friends, I would like this Message of the Profound to be heard. It is not a strident Message; it is a very quiet message that cannot be heard when one tries to trap it.
Friends, I would like to transmit the certainty of immortality. But how could what is mortal generate something immortal? Perhaps, instead, we should ask ourselves how it is possible for the immortal to generate the illusion of mortality.”
Jornadas 2007